Cum să înveți să tradui texte

Cum să înveți să tradui texte
Cum să înveți să tradui texte

Video: Cum traduc un text din Engleza in Romana cu ajutorul lui Google 2024, Iulie

Video: Cum traduc un text din Engleza in Romana cu ajutorul lui Google 2024, Iulie
Anonim

Acum, limbile străine joacă un rol foarte important și proeminent în viața oamenilor. Și nu numai traducătorii, ci și persoanele din alte specialități, se confruntă deseori cu necesitatea de a înțelege texte într-o limbă străină. Dar pentru aceasta trebuie mai întâi traduse. Cum să înveți să traduceți texte din rusă sau în rusă?

Veți avea nevoie

- manuale și manuale de traducere.

Manual de instrucțiuni

1

Dacă nu știți limba pe care o veți traduce bine, creșteți-vă nivelul de cunoștințe. Acest lucru se poate face repetând construcțiile și formele gramaticale de bază.

2

Găsiți literatura de specialitate pentru consultare. Manuale cu privire la teoria și practica traducerii pot fi împrumutate din bibliotecă sau achiziționate la una dintre librării. Când alegeți, acordați atenție orientării ghidului de studiu - teoretic sau practic. Se completează reciproc, dar dacă mai apoi trebuie să traduceți texte simple, atunci veți avea suficiente manuale pentru traducere practică.

3

Dacă aveți ocazia, înscrieți-vă la cursuri de traducere. Acest lucru vă va ajuta în prima etapă, deoarece veți avea un profesor care vă poate pune întrebări și vă poate trimite textele pentru revizuire. Cursuri similare sunt disponibile la multe școli de limbi străine. Înainte de a plăti cursul, află dacă poți participa gratuit la o lecție de încercare. În acest caz, puteți înțelege nivelul de predare și specificul cursului și să vă dați seama dacă este potrivit pentru dvs.

4

Dacă nu aveți timp sau bani pentru astfel de cursuri, începeți să studiați singuri. Exersați traducerea tipului de text de care aveți nevoie. Poate fi texte de ficțiune, jurnalistică, tehnică. Dacă doriți să aflați cum să traduceți, să spunem, articole științifice pe un anumit subiect în rusă, citiți mai întâi câteva materiale similare deja scrise în rusă. Veți înțelege caracteristicile lor stilistice și nu veți transfera „urmărirea” dintr-o limbă străină în ele. De exemplu, nu toată lumea știe că discursul din prima persoană din articolele științifice rusești nu este binevenit. Și traducerea expresiei în engleză sau franceză corespunzătoare „Am obținut rezultatele” într-un articol științific rusesc ar trebui să fie schimbată în impersonal „Rezultatele au fost obținute” sau, în cazuri extreme, „Am obținut rezultatele”.

Fii atent

Rețineți că puteți învăța în mod independent să traduceți texte, dar fără o diplomă de traducător nu veți avea dreptul să certificați documentele, de exemplu, pentru a fi trimise la instanțe oficiale.